原著小说及其电影《大地惊雷》,它的英文名是True Grit。为什么要把True Grit翻译成大地惊雷 应该是叫真实的勇气。只是为了符合剧情,这是很多国外片子的翻译方法。很多香港台湾的译法都不相同,比如阿凡达香港的译名好像是叫天神下凡。 科恩兄弟的true grit 大地惊雷 讲些啥子哦,看都看不懂,小女孩为啥子被蛇咬了 马特达蒙那枪打到了那人没 1)小女孩子为什么会被蛇咬。因为小女孩子开枪打杀父亲仇人, 虽然打到了, 但是火枪反弹力太强, 她掉入深坑里, 好在她的脚被树根钩住不至于摔死。 她在坑中发现了一具尸体, 而尸体身上是有佩刀的, 小女孩想要用拿到刀来割断树根, 解救自己, 但是却不知道那尸体里有很多冬眠的蛇。 在小女... 大地惊雷什么意思 问题一:大地惊雷的含义 "大地惊雷"通常用来形容发生了重大的事件,对社会产生了深远的影响。问题二:《大地惊雷》与《True Grit》剧情解读 《True Grit》是一部由科恩兄弟执导的电影,讲述了一个14岁的小女孩玛蒂·罗斯为了捕捉并惩罚杀害她父亲的凶手汤姆·钱尼,雇佣了法警鲁本·科格本和德克萨斯的... 大地惊雷是谁写的 。 查尔斯•波蒂斯(Charles Portis)简介:生于1933年,当代美国小说名家。曾参加朝鲜战争,退伍后进入大学,攻读新闻专业。毕业后从事了六年的记者工作,一度专注于报道当时风起云涌的民权运动。1964年从报社辞职,自此专注于小说创作,迄今出版了五部长篇小说,并在《大西洋月刊》上发表了多部短篇作品...
更多关于 大地惊雷